PICASSO I ELUARD GORANU U ČAST Poema Jama i u rovovima boraca Viet Conga

Dobar vam dan dobri i loši ljudi, zdravi i zadovoljni bili
          Osvećen sam i riječ je moja živa
          U vašem glasu, u zjenicama jasnim
          Pobijedio sam, moj glas je oslobođen
          Sinovi naši skupljat će ljetinu
Ove je stihove pod naslovom Grob Gorana Kovačića umjesto predgovora francuskom izdanju Jame napisao jedan od najvećih francuskih pjesnika ikada Paul Eluard, a ilustraciju je napravio Pablo Picasso kao Goranovu Guernicu. I ne samo Eluardu i Picassou Jama je u isto vrijeme poslana Theodoru Roosveltu, Winstonu Churchilu i Josifu Visarionoviću Staljinu. Zaslugom našeg velikog slikara Ede Murtića koji je sa Zlatkom Pricom ilustrirao prvo izdanje Jame i zatim poslao navedenim ličnostima  – velikanima umjetnosti i “bogovima” rata; ljepoti nadahnuća i strahotama ubijanja.
To nije sve s nevjetojatnom popularnošću poeme Ivana Gorana Kovačića. Zahvaljujući fotoreporteru i novinaru Jutarnjeg lista Đinu Kolegi otkriveno je, da je Jama prevedena i na vijetnamski. Nađen je primjerak kopije krvlju umazane kod poginulog borca komunističkog Viet Conga. Kopije prijevoda dijeljene su vojnicima u rovovima kao motivacija. Zato su tiskane na rižinom papirusu  vrlo tankom, kojeg se u slučaju zarobljavanja moglo lako sakriti.
Niti Na Drini ćuprija našeg nobelovca Ive Andrića nije dosegla toliku popularnost u svijetu kao Goranova Jama.
Možda vas zanimaju i ove priče
Kažite što mislite o ovoj temi
Loading...