OSMA BILOSNIĆEVA KNJIGA OBJAVLJENA U RUMUNJSKOJ Tigar iz Salamance, zbirka pjesama…
Bilosnićeva zbirka pjesama Tigar iz Salamance, objavljena u hrvatskoj verziji početkom ožujka ove godine, već u srpnju iste 2024. godine ugledala je svoje rumunjsko ukoričenje…
Ovo je, inače, osma knjiga Tomislava Marijana Bilosnića, posljednjih godina objavljena u Rumunjskoj, kod istog izdavača – Editura pim, Iaşi, u Biblioteci Universalis međunarodnog časopisa „Orizont Literar Contemporan“, a koju uređuje poznati rumunjski pjesnik i izdavač Daniel Dragomirescu. Bilosnićeva suradnja s ovim izdavačem otpočela je 2015. objavljivanjem i predstavljanjem njegove zbirke Tigar u Bukureštu.
Zbirka Tigar iz Salamance objavljena je višejezično, na španjolskom, rumunjskom i francuskom jeziku, a neke pjesme i na engleskom jeziku, i kao takva ponuđena međunarodnoj pjesničkoj sceni. Prijevode pjesama na španjolski jezik potpisuje Željka Lovrenčić, na rumunjski jezik Monica Dragomirescu, dok ih je na francuski jezik preveo urednik izdanja, književnik Daniel Dragomirescu. Engleski prijevod potpisuje Pablo Bilosnić. Zanimljivo je ovdje kazati kako je ciklus ovih pjesama na francuski prethodno prevela i poznata francuska pjesnikinja Noëlle Arnault za svoju Anthologie poétique et artistique 2024., koja je tiskana početkom 2024. godine, a u kojoj je Bilosnić zastupljen. Zbirka donosi i više Bilosnićevih fotografija snimljenih tijekom njegovih boravaka u Salamanci.
Konačno, zbirka Tigar iz Salamance i donosi Bilosnićeva pjesnička iskustva i doživljaje iz Salamance, glasovitoga svjetskoga sveučilišnoga grada u Španjolskoj, u kojemu su Bilosniću objavljene dvije kultne zbirke pjesama Tigar i Afrika, kao i mnoge druge pjesme u izborima. Bilosnić Tigra iz Salamance tako i posvećuje svom prijatelju, pjesniku i izdavaču, akademiku Alfredu Pérezu Alencartu i njegovoj rano preminuloj supruzi Jacqueline Alencar, književnici i urednici, kao i slikaru i sveučilišnom profesoru Miguelu Eliasu, pjesniku i umjetničkom fotografu José Amador Martínu, kao i drugim svojim prijateljima u Španjolskoj.
Tigar iz Salamance u koricama Bilosnićeve knjige svojevrsna je umjetnička opsesija nadahnuta njegovim stvarnim i imaginativnim vezama sa španjolskim gradom Salamancom, njegovim vezama s pjesnicima, slikarima, urednicima i izdavačima, u tome gradu i kastiljanskim ambijentom. Poznati hrvatski kritičar Šalat bi kazao: „Bilosnić kao da slijedi određene umjetničke postupke nadrealističkih i apstraktnih slikara koji često kreću od vidljivog svijeta i stvarnosnih referenci koje potom ili svode na osnovne – apstraktne – elemente ili ih imaginativnim montažama u potpunosti stiliziraju i uklapaju u nadrealističku stilsku fakturu“.