NA ARBANAŠKOM Iz arhiva Bernarda Kotlara: slovarica iz koje su u 19. stoljeću učili arbanaški prvašići u Zadru

Dobar vam dan dobri i loši ljudi, zdravi i zadovoljni bili

Nedavno je Udruga Dante Alighieri Zadar, u suradnji s arbanaškom Osnovnom školom Kruna Krstića, objavila vrijednu slikovnicu na hrvatskom i na talijanskom jeziku. Autori svih crteža u njoj su učenici škole, koji su obilazili gradske predjele i na satovima likovne kulture crtali o tome. Odabrani su najbolji radovi. Uz zahvalu svima koji su doprinijeli stvaranju ove slikovnice, koristim prigodu upoznati vas s lijepom povijesnom činjenicom vezanom za tu školu i za slikovnice.

Dobrotom pokojnog poznatog Arbanasa Petra Učija Perovića (1932.-2019.), pjevača, pripovjedača i učitelja arbanaškog naraštaja, koji je slikovnicu darovao najpoznatijem sakupljaču, čuvaru i objavljivaču građe iz arbanaške prošlosti Bernardu Kotlaru, došao sam do te slikovnice slovarice. Potječe, jamačno, najkasnije s konca 19. st., a po mnogo čemu i starija je. Njezina posebnost je što je početnica za učenje i pisanje pojmova s ilustracijama, a na arbanaškom je. Bila je, sukladno njezinu sadržaju, namijenjena učenicima prvog razreda. Nazvana je Pjevanka (Këndime), a izdanje do kojega sam došao je treće, kako piše na dnu naslovnice knjižice. Slovarnica je iznimna i po tome što nigdje na njoj, ni u njoj, nema datuma kada je izdana. Bila je vlasništvo lala Učijevog oca Petra, koji je u prvi razred pošao 1898. godine. Kako je to treće izdanje, sa sigurnošću možemo tvrditi da je prvo izdanje izišlo dosta ranije.

Na našoj fotografiji donosimo jedan izvadak iz te slikovnice, da vam dočaramo kako je to izgledalo.

Zdravi i zadovoljni bili.

Možda vas zanimaju i ove priče
Kažite što mislite o ovoj temi
Loading...