Hrvatske i slovenske banke izgubljene u prijevodu

Spor koji je zbog prenesene štednje hrvatskih štediša Privredna banka pokrenula protiv protiv Ljubljanske i Nove Ljubljanske banke odgođen je kako bi se službeno preveo pojam ‘stay’ iz memorandumom o rješavanju pitanja Ljubljanske banke i tako razriješila dilema treba li suđenje prekinuti ili samo privremeno staviti u mirovanje.

Sudac zagrebačkog Općinskog kaznenog suda Nikola Raguz danas je zatražio službeni prijevod memoranduma o rješavanju pitanja Ljubljanske banke koji su u ožujku potpisali hrvatski i slovenski premijer. Dok slovenska strana tumači da ta engleska riječ znači prekid, po čemu bi spor na hrvatskom sudu trebao mirovati sve dok se na međunarodnoj razini ne postigne rješenje oko pitanja Ljubljanske banke, hrvatska strana istu riječ prevodi kao zastoj po čemu bi mirovanje tog spora moglo trajati najdulje tri godine.

 

Hrvatska ne krši dogovor o rješavanju problema Ljubljanske banke i to će se dugogodišnje otvoreno pitanje riješiti u skladu s potpisanim memorandumom dviju vlada, izjavio je predsjedni Ivo Josipović na konferenciji za novinare u Uredu predsjednika. ‘RH priznaje memoradnum i ponaša se u skladu s njime. Ne samo da priznaje memorandum nego i aktivno radimo na tome’, kazao je Josipović. ‘Slovenija očekuje da RH da ispuni obveze iz memoranduma. Vesli me da smo danas postigli načelan dogovor da dvije vlade što prije pronađu rješenje pred bankom u Baselu’, naglasio je Borut Pahor koji je danas započeo svoj dvodnevni posjet Hrvatskoj.

Ovaj spor PBZ-a i Ljubljanske banke samo je jedan od više sporova koje su pokrenule hrvatske banke, ali su u međuvremenu Hrvatska i Slovenija potpisale Memorandum o suglasnosti o rješavanju pitanja Ljubljanske banke, nakon čega je Slovenija ratificirala hrvatski pristupni ugovor s EU-om.

Možda vas zanimaju i ove priče
Kažite što mislite o ovoj temi
Loading...